tekom - Tagungen

The Meaning of MDR Language Requirements in Translation

  • Fachvortrag
  • Technisches Übersetzen
  • 14. November
  • 15:00 - 15:45 PM (MEZ)
  • C7.2
  • beendet
  • Josh Gambín

    • AbroadLink Translations, S.L.
  •  Sonja Honke

    Sonja Honke

    • AbroadLink Translations

Inhalt

The EU Regulations 2017/745 on medical devices and 2017/746 on in-vitro MD from 2017, known as MDR and IVDR, are having deep consequences over the MedTech industry. What are the language requirements established by them? How can translation professionals be prepared to best serve MD linguistic needs? What are the profiles searched by specialized translation companies? What are the related standards? What type of documents need to be translated?

Das lernen Sie

Understanding of MDR/IVDR language requirements

Keys to offer a translation service addressing the needs of MedTech companies

Typology of documents being translated under MDR/IVDR

References to valuable linguistic resources

Vorkenntnisse

Knowledge at language technology, tools and linguistic competences for translating. The target audience will be mainly translation professionals. Some knowledge of European legislation machine and the MDR or IVDR will definitely help, but it is not necessary.

Referent:innen

Josh Gambín

  • AbroadLink Translations, S.L.
Biografie

From language technology to quality standards, passing through multilingual DTP, marketing or project management, Josh has acquired a comprehensive understanding of the translation business cycle in SME settings during more than 20 years of professional career.

He is an author published in the industry leading publication Multilingual Magazine: Translation procedure in ISO 13485 for medical devices (2020), Evolution of cloud-based translation memory (2014) and Testing the implementation of the TMX standards (2007).

After his university education in Biochemistry and Translation, he founded AbroadLink Translations in 2002. He currently holds the position of Sales and Marketing Director.

From language technology to quality standards, passing through multilingual DTP, marketing or project management, Josh has acquired a comprehensive understanding of the translation business cycle in SME settings during more than 20 years of professional career.

He is an author published in the industry leading publication Multilingual Magazine: Translation procedure in ISO 13485 for medical devices (2020), Evolution of cloud-based translation memory (2014) and Testing the implementation of the TMX standards (2007).

After his university education in Biochemistry and Translation, he founded AbroadLink Translations in 2002. He currently holds the position of Sales and Marketing Director.

 Sonja Honke

Sonja Honke

  • AbroadLink Translations
Biografie

Cultural and linguistic diversity are Sonja's DNA. Her parents passed on the German language and cultural values to her, while she grew up in a quiet village in Catalonia, following a bilingual education.

It was a natural step for her to graduate in Translation and Interpreting and then go on to do a Master's degree in interpreting, which led her to become fluent in 5 languages: German, Spanish, Catalonian, French and English.

Sonja has been a project manager at AbroadLink since 2018, position that she combines with freelance work as an interpreter and translator in her spare time. She has more than three years of experience in projects for the MedTech industry.

Cultural and linguistic diversity are Sonja's DNA. Her parents passed on the German language and cultural values to her, while she grew up in a quiet village in Catalonia, following a bilingual education.

It was a natural step for her to graduate in Translation and Interpreting and then go on to do a Master's degree in interpreting, which led her to become fluent in 5 languages: German, Spanish, Catalonian, French and English.

Sonja has been a project manager at AbroadLink since 2018, position that she combines with freelance work as an interpreter and translator in her spare time. She has more than three years of experience in projects for the MedTech industry.