Inhalt
Der Einsatz von KI-Systemen, speziell LLMs, zur Überprüfung und Bewertung von Übersetzungen scheint sich heute geradezu aufzudrängen. Höchste Zeit also, dies mal ganz praktisch zu erproben und zu untersuchen, was es bringt, wenn die KI sich quasi selbst prüft.
Dazu wird ein Projekt vorgestellt, in welchem bereits übersetzte Texte (TM-Inhalte) von einer KI geprüft und bewertet wurden. Die Ergebnisse dieser Prüfung wurden wiederum geprüft und mit den Einschätzungen menschlicher Prüfer verglichen. Ziel war es u.a. die Tauglichkeit dieses KI-Ansatzes für die tägliche Arbeit in der Qualitätssicherung zu bewerten. Die KI sollte idealerweise Hilfe und Erleichterung bringen, nicht zusätzlichen Aufwand.
Das lernen Sie
Den Zuhörer:innen wird vermittelt, wie weit KI-Systeme die QA-Prozesse in der techn. Übersetzung unterstützen können und wo Fallstricke und Schwierigkeiten warten.
Auch die Frage der Kosten und Aufwände wird beleuchtet.
Vorkenntnisse
Übersetzungs-Workflows, TM-Systeme, evtl. Erfahrungen mit MT