Inhalt
Gut gepflegte Terminologie ist Gold wert – doch was, wenn sie in der KI-gestützten Übersetzung kaum zum Einsatz kommt? In unserem Vortrag zeigen eine Language Managerin von Roche Diabetes Care und eine Computerlinguistin von berns language consulting, wie terminologische Ressourcen systematisch für die maschinelle Übersetzung nutzbar gemacht werden können. Wir werfen einen Blick auf verschiedene Integrationsmöglichkeiten von Terminologie in die MÜ und erklären, wie sich Terminologiedatenbank und Glossare sinnvoll miteinander kombinieren lassen. Mit praktischen Tipps für die Glossar-Erstellung und konkreten Einblicken in die Etablierung unseres dynamischen Pflegeprozesses möchten wir zeigen, wie sich Terminologiearbeit zukunftsfähig gestalten lässt – damit die Terminologie auch in den Zielsprachen ihre Wirkung entfalten kann.
Das lernen Sie
Die Zuhörer:innen lernen, wie man Terminologie als Ressource in die KI-gestützte Übersetzung integriert. Sie erhalten praxiserprobte Tipps für Aufbau und Pflege von MÜ-Glossaren.