ISO 5060 gelebt – Evaluierung von Übersetzungen in der Praxis
- Partnerpräsentation
- Übersetzung
-
05. November
-
09:00
- 09:45
AM
(MEZ)
-
C5.2
Inhalt
ISO 5060 wurde im Februar 2024 veröffentlicht und gilt als Game Changer in der Übersetzungsindustrie. Mit ihr liegt erstmals eine Norm vor, mit deren Hilfe sich objektive, systematische und aussagekräftige Evaluierungen von Übersetzungen durchführen lassen. Das Unternehmen ENERCON hat ein Evaluierungssystem aufgesetzt, das sich an der ISO 5060 orientiert und dadurch wichtige Erkenntnisse für ein aussagekräftiges Qualitätsmanagement gewonnen. Zusammen mit dem Übersetzungspartner oneword konnte so die Übersetzungsqualität im technischen Umfeld der Windindustrie gesteigert und mithilfe von KPIs dargestellt werden. Beide Unternehmen präsentieren ihre Erkenntnisse aus der Implementierung der Norm im Übersetzungsalltag.
Das lernen Sie
Einblicke in ein Evaluierungssystem, in die enge Zusammenarbeit mit externen Übersetzungspartnern, um Übersetzungsqualität zu evaluieren und zu optimieren und in die Erarbeitung und Erstellung von KPIs
Vorkenntnisse
Grundkenntnisse über Evaluierung und über Übersetzungsprozesse im Allgemeinen
Referent:innen
Biografie
Eva-Maria Tillmann leitet das Qualitätsmanagement der oneword GmbH. Sie verantwortet die Zertifizierungen des Unternehmens sowie die Prozessgestaltung nach ISO 17100, ISO 18587 und ISO 9001. Sie ist Obfrau des DIN-Unterausschusses für Übersetzungsdienstleistungen und hat aktiv an ISO 11669 mitgearbeitet.
Eva-Maria Tillmann is Head of Quality Management at oneword GmbH. She is responsible for the company's certifications and process design in accordance with ISO 17100, ISO 18587 and ISO 9001. She is chairwoman of the DIN subcommittee for translation services and has actively contributed to ISO 11669.
Biografie
Nach Tätigkeiten als Übersetzungsmanager bei Übersetzungsdienstleistern und Endkunden leitet Dr. Christopher Kurz (Dipl.-Übers. EN/IT) seit 2016 das ENERCON Übersetzungsmanagement. Schwerpunkte sind u. a. Übersetzungsprozess-, Terminologie-, Vendor- und Qualitätsmanagement.
Nach Tätigkeiten als Übersetzungsmanager bei Übersetzungsdienstleistern und Endkunden leitet Dr. Christopher Kurz (Dipl.-Übers. EN/IT) seit 2016 das ENERCON Übersetzungsmanagement. Schwerpunkte sind u. a. Übersetzungsprozess-, Terminologie-, Vendor- und Qualitätsmanagement.