Inhalt
Ich erläutere im Vortrag, wie sich die Quelldateien eines Technischen Redakteurs im Hinblick auf eine standardisierte Struktur, Formatierung und Sprache, zugunsten einer bestmöglichen Übersetzung optimieren lassen und gebe dabei gleichzeitig Einblicke in die Arbeitsabläufe eines Übersetzers.
Das lernen Sie
Der Zuhörer lernt, dass "Übersetzungs- und Terminologiemanagement" Bestandteile des Dokumentationsprozesses sind, wie ein Ausgangstext übersetzungsgerecht erzeugt wird und wie sich Übersetzungskosten minimieren lassen.
Vorkenntnisse
keine
Referent:in
Jennifer Czeschka
- STYRZ - Technische Redaktion e.K.
- Zum Profil
Biografie