Inhalt
Sofort-Übersetzer der großen MT-Hersteller wie Google, Microsoft und DeepL sind omnipräsent im Unternehmen. Gleiches gilt für ihre Verwendung in der Übersetzung.
Aber:
-
Sensible Daten werden häufig Anbietern mit fraglichem Datenhandling überlassen – oft sogar unkontrolliert von jeder/m im Unternehmen
-
Die Preise der Anbieter gehen teils stark nach oben
-
Eigener Firmenstil wird nur mit großem Aufwand oder gar nicht berücksichtigt
-
Terminologie wird nicht von allen Anbietern und in allen Sprachkombinationen berücksichtigt, und wenn, dann ist die Pflege aufwändig
Gleichzeitig bieten LLMs inzwischen oft eine bessere Übersetzungsqualität als die großen MT-Hersteller – mit immer neuen Anbietern und Modellen.
Wir zeigen, wie Sie
-
LLMs flexibel in Ihre Übersetzungswelt einbinden,
-
Ihre Prozesse sogar unabhängig von einzelnen LLM-Anbietern machen,
-
überall Ihre Terminologie und Ihren Stil mit überschaubarem Aufwand durchsetzen,
-
mit dem Thema Kosten (niedriger oder höher, je nach Set-up) umgehen können.
Das lernen Sie
Wie können Sie LLMs sicher, effizient, präzise und individuell für Ihren Übersetzungsbedarf verwenden?
Welche Vorteile hat das und wo liegen Risiken?
Wie sehen die Kosten aus?
Vorkenntnisse
Folgende Kenntnisse werden vorausgesetzt:
- übliche Einsatzszenarien von MT in Unternehmen (Sofort-Übersetzer, Post-Editing, Raw-MT, ...)
- Grundkenntnisse darüber, wie LLMs funktionieren und eingesetzt werden
KEIN Anfängervortrag