tekom - Tagungen

Einreichungen bis 8. Mai möglich

Für folgende Themenblöcke können Vortragsvorschläge eingereicht werden

Content Creation

  • Editing of content and data
  • Plain language
  • Implementation and use of CCMS
  • Index creation
  • Content creation
  • Revision and post-editing
  • Research and interview techniques
  • Writing and work techniques
  • Software tools for structured authoring
  • Structuring methods with or without XML
  • Text comprehensibility
  • Topic-based authoring
  • Writing for translation
  • Target audience analysis

Content Delivery

  • Automated publishing processes
  • Operation concepts and navigation of mobile documentation
  • Content delivery portals
  • Digital maintenance plans
  • Handling app data
  • Programming languages, JSON, VBA
  • Technical background of app programming
  • Cross-media/cross-channel publishing
  • Predictive Maintenance
  • Web technologies such as HTML, JavaScript, CSS

Content Strategy & Information Architecture

  • CCMS – modules, evaluation and efficiency
  • DITA and S1000D data model for technical writing
  • Information modeling
  • Information structures and taxonomies
  • Content tagging and SEO
  • Communication strategies for mobile documentation
  • Search and analytics (clickstream analysis, web tracking, web statistics)
  • Search Engine Optimization/Advertising (SEO/SEA)
  • Topic structuring and architectures
  • Handling diverse content sources
  • Advantages and disadvantages of mobile browser versions vs. app programming

Language & Translation Technologies

  • Introduction of translation tools and translation memory systems (TMS)
  • Machine translation
  • Post-editing machine translation
  • Language technology applications and methods for technical communication
  • Managing translation processes with CCMS
  • Trends in language technology
  • Translation automation and workflow automation tools

Software Documentation

  • Agile Software Documentation
  • API Documentation
  • Blockchain
  • Content Operations, CaaS, DocOps
  • Continuous Delivery
  • Docs as Code
  • Machine Operation via Software
  • Open-Source- and Do-It-Yourself-Tools
  • Service and Maintenance via Software Update
  • Static Websites, Markdown, Editorial Workflows, Git-based Working

Terminology

  • Development and use of terminology data banks
  • Exchange of terminological data
  • Collaborative terminology management
  • Terminology and knowledge representation (taxonomies, ontologies, linked open data)
  • Terminology processes in business
  • Terminology extraction procedures
  • Terminology checking procedures

Translation

  • Localization of software interfaces
  • Specific requirements for technical translation 
  • Language quality assessment strategies
  • Translation quality management

User Involvement & Feedback

  • Content harvesting – learn from your community and reuse
  • Didactics
  • E learning
  • Gamification
  • Inbound marketing
  • Learning and support
  • User-generated content
  • Usage and value of communities to assist users
  • Peer-to-peer user assistance
  • Social feedback
  • Social UA tools and platforms (from YouTube to Messenger)
  • Storytelling
  • User and usage tracking (know your users and their needs)
  • User empowerment
  • User feedback
  • Changes in media use
  • Web-based training (WBT)/Web-based learning (WBL)
  • Knowledge media

UX & Accessibility

  • Analyses of user behavior, use cases
  • AR/VR/MR
  • Accessibility
  • Rules for the design of user-friendly interfaces (GUI)
  • Designing online help
  • Gesture control
  • Object recognition, 3D models, building information modeling (BIM)…
  • Smart Glasses
  • Speech & Voice
  • Voice control
  • Test and evaluation process (e.g. usability assessments, customer surveys, site visits)
  • Use case-oriented delivery, customer journey
  • UX Copywriting
  • Wearables, head-up displays, tablets

Visual Communication

  • 3D animation, WebGL
  • 3D videos
  • Animated explanatory videos
  • Adopting CAD for creating graphics
  • Filming technical videos on site
  • Creating computer-/web-based training sessions
  • Designing pictograms
  • Graphic standards for technical communication
  • Interactivity, searchability, navigation, linking to social media
  • Concepts of visual communication
  • Post-production – editing, scoring, embedding
  • Scripting storyboards for technical videos
  • Technical illustration
  • Tools for video editing
  • Pre-production, technical requirements
  • Target formats for technical videos and video players

Rechtliche Anforderungen und Normen

  • Gesetzliche Anforderungen an die Technische Kommunikation, Produkthaftungsrecht,
    Produktsicherheitsrecht
  • Nationale und internationale Normung
  • Allgemeine und horizontale Normen
  • Produktnormen und Industriestandards (Änderungen, ...)
  • Urheberrecht (in Verbindung mit Zulieferdokumentation und Übersetzungsdienstleistungen,
    Translation Memory)
  • Vertragsrechtliche Aspekte (Lieferantenbeziehungen, ...)

Internationales Management

  • Besonderheiten von Märkten
  • Managing internationaler Teams
  • Strategien der Internationalisierung und Lokalisierung
  • Business Culture in ...
  • Übersetzung oder Entwicklung von Produkten für besondere Regionen
    (z.B. Asien, Osteuropa etc.)
  • Neue Ansätze zur Lokalisierung
  • Wie Sie Ihr Geschäft globalisieren

Professionelles Schreiben

  • Sachrecherche, Interviewtechniken
  • Zielgruppenanalyse
  • Didaktik der Instruktion
  • Schreib- und Arbeitstechniken
  • Textverständlichkeit
  • Indexerstellung
  • Nutzer-Feedback
  • NEU: Einfache Sprache

Visuelle Kommunikation

  • Konzepte
  • Technische Illustration
  • Gestaltung von Piktogrammen
  • CAD-Übernahme zur Grafikerstellung
  • 3D-Animation, WebGL
  • Grafikstandards für die Technische Kommunikation

Technische Videos

  • Scripting von Storyboads für technische Videos
  • Vorproduktion, technische Anforderungen
  • Drehen technischer Videos am Objekt
  • Postproduktion – Schnitt, Vertonung, Einbetten
  • Tools für die Bearbeitung von Videos
  • Erstellen von computer- / webbasierten Trainings
  • Zielformate für technische Videos und Video-Player
  • 3D-Videos
  • Interaktivität, Durchsuchbarkeit, Navigation, Anknüpfung an Social Media
  • Animierte Erklärvideos

User Experience

  • Test- und Evaluierungsverfahren
  • Analysen des Nutzerverhaltens, Use Cases
  • Gestaltung nutzerfreundlicher Bedienoberflächen (GUI)
  • Use-Case-orientierte Bereitstellung, Customer Journey
  • Gestaltung von Onlinehilfen
  • UX Copywriting
  • NEU: Barrierefreiheit

Scripting & Tools

  • Webtechnologien wie HTML, JavaScript, CSS
  • JSON
  • VBA
  • Programmiersprachen

Softwaredokumentation 

  • API-Dokumentation
  • Docs as Code
  • Service und Wartung per Software-Update
  • Maschinenbedienung per Software
  • Agile Softwaredokumentation
  • Continuous Delivery
  • Release Notes
  • Statische Webseiten, Markdown, Redaktionelle Arbeitsabläufe, Arbeiten mit Git-Hub
  • Blockchain
  • Open-Source Tools und Do-it-yourself Tools
  • NEU: Content Operations, CaaS, DocOps

Sprach- und Übersetzungstechnologien

  • Einführung von Tools und Translation-Management-Systemen (TMS)
  • Maschinelle Übersetzung
  • Post-Editing von Maschineller Übersetzung
  • Sprachtechnologische Anwendungen und Methoden für die Technische Kommunikation
  • Übersetzungsautomatisierung und Arbeitsablaufautomatisierung
  • Übersetzungsqualitätsmanagement
  • Lokalisierung von Softwarebenutzeroberflächen
  • Trends in der Sprachtechnologie
  • Strategien zur Bewertung der Sprachqualität

Technisches Übersetzen

  • Rechtliche Aspekte
  • Einsatz von Maschineller Übersetzung
  • Übersetzungsgerechtes Schreiben
  • Revision und Post-Editing
  • Prozess und Workflow
  • Spezifische Anforderungen an Technisches Übersetzen

Terminologie

  • Verfahren zur Terminologiegewinnung
  • Aufbau und Nutzung von Terminologiedatenbanken
  • Kollaboratives Terminologiemanagement
  • Verfahren zur Terminologiekontrolle
  • Terminologieprozesse in Unternehmen
  • Austausch terminologischer Daten
  • Terminologie und Wissensrepräsentationen (Taxonomien, Ontologien, Linked Open Data)